Exemple pratique LT #24 : Sonorisation d’une formation en matière de compliance
Le script d’une présentation PowerPoint, rédigé en anglais, est dans un premier temps traduit en suédois, portugais (Brésil), birman et néerlandais, puis lu et enregistré. La traduction et la sonorisation des textes sont effectuées par des experts linguistiques de langue maternelle.
Vous souhaitez également sonoriser des présentations ayant un contenu juridique ou économique ? Nous vous proposons une solution pratique « all in one », incluant directement la traduction et la sonorisation.
https://www.lawtank.ch/fr/langue-et-droit/tenue-de-proces-verbaux-et-transcription