Exemple pratique LT #18 : Interprétation d'une rencontre entre une autorité suisse et une entreprise internationale
... une autorité suisse et une entreprise active au niveau international visant à clarifier des questions de droit des sociétés, les représentants de l'entreprise ne parlent pas l'allemand et ceux des autorités ne parlent pas parfaitement l'anglais, ce qui nécessite l'intervention d'un interprète. Les faits complexes et très spécifiques à la thématique sont donc interprétés de l'allemand vers l'anglais ainsi que, de manière sporadique, de l'anglais vers l'allemand.
https://www.lawtank.ch/fr/langue-et-droit/services-dinterpretation