Exemple pratique LT #16 : Traduction d'un contrat de mariage et d'un pacte successoral puis traduction orale simultanée de l'instrumentation

Un couple de langue maternelle anglaise conclut un contrat de mariage ...

 

... ainsi qu'un pacte successoral et le fait instrumenter en français par un notaire du canton de Fribourg. Afin de garantir la bonne compréhension du contenu du contrat et de respecter les exigences du droit notarial, LT Lawtank se charge de la traduction en anglais des documents contractuels rédigés en français. Le traducteur/interprète qui a effectué la traduction des documents traduit ensuite l'instrumentation chez le notaire de manière simultanée, en français et en anglais.

https://www.lawtank.ch/fr/langue-et-droit/traductions-juridiques/

Main Menu
Subscribe now

Would you like to receive information about new downloadable content and interesting offers? Then subscribe now to the LT-Newsletter.

* = Mandatory fields
Data privacy provisions
This is a mandatory field Please provide a valid email address Please select at least one option Select files Only files in will be accepted.